 Debian GNU/Linux 安装手册
January 8, 2024product ID 通常是十六进制数值形式,用冒号隔开,例如“1d6b:0001”。 lsusb 命令的输出的形式为:“Bus 001 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub”, 其中 1d6b 是 vendor ID 而 0002 是 product ID。 lspci -nn 输出的网卡设备形式为:“03:00.0 Ethernet debootstrap Debian 安装程序使用的工具,同时也作为安装 Debian 基本系统的正式方法,是 debootstrap。它调用了 wget 和 ar,而其他的仅依赖 /bin/sh 和基本的 Unix/Linux 工具2。如果您的系统里还没有 wget 和 ar, 首先安装它们,然后下载并安装 debootstrap。 或者您也可以通过下面的步骤手动安装。先新建一个 work 目录,用于解压.deb 文件: archive (请确保选择了合适的架构文件)。下载 debootstrap .deb, 它位于 pool,把软件包拷贝到 work 目录,并解压该文件。要将这些文件安装到系统,您需要 root 权限。 # ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb # cd / # zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv 2它们包括 GNU0 码力 | 93 页 | 562.93 KB | 1 年前3 Debian GNU/Linux 安装手册
January 8, 2024product ID 通常是十六进制数值形式,用冒号隔开,例如“1d6b:0001”。 lsusb 命令的输出的形式为:“Bus 001 Device 001: ID 1d6b:0002 Linux Foundation 2.0 root hub”, 其中 1d6b 是 vendor ID 而 0002 是 product ID。 lspci -nn 输出的网卡设备形式为:“03:00.0 Ethernet debootstrap Debian 安装程序使用的工具,同时也作为安装 Debian 基本系统的正式方法,是 debootstrap。它调用了 wget 和 ar,而其他的仅依赖 /bin/sh 和基本的 Unix/Linux 工具2。如果您的系统里还没有 wget 和 ar, 首先安装它们,然后下载并安装 debootstrap。 或者您也可以通过下面的步骤手动安装。先新建一个 work 目录,用于解压.deb 文件: archive (请确保选择了合适的架构文件)。下载 debootstrap .deb, 它位于 pool,把软件包拷贝到 work 目录,并解压该文件。要将这些文件安装到系统,您需要 root 权限。 # ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb # cd / # zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv 2它们包括 GNU0 码力 | 93 页 | 562.93 KB | 1 年前3
 Click Documentation
Release 4.2.dev0strictly separates parameters between commands and subcommands. What this means is that options and ar- guments for a specific command have to be specified after the command name itself, but before any Python software foundation. This is limited to code in the parser.py module: Copyright (c) 2001-2006 Gregory P. Ward. All rights reserved. Copyright (c) 2002-2006 Python Software Foundation. All rights reserved0 码力 | 101 页 | 407.32 KB | 1 年前3 Click Documentation
Release 4.2.dev0strictly separates parameters between commands and subcommands. What this means is that options and ar- guments for a specific command have to be specified after the command name itself, but before any Python software foundation. This is limited to code in the parser.py module: Copyright (c) 2001-2006 Gregory P. Ward. All rights reserved. Copyright (c) 2002-2006 Python Software Foundation. All rights reserved0 码力 | 101 页 | 407.32 KB | 1 年前3
 Référence Debian v2.124nom_paquet », dpkg le traite selon l’ordre suivant : 1. dépaquetage du fichier deb (équivalent à « ar -x ») ; 2. exécution de « nom_paquet.preinst » en utilisant debconf(1) ; 3. installation du contenu utiliser l’archive experimental à moins que vous ne désiriez suivre des paquets particuliers dans cette ar- chive de manière automatique pour la mise à niveau suivante. 2.7.11 Retour d’urgence à une version périphériques des cartes sons pour les versions actuelles de Linux sont fournies par Advanced Linux Sound Ar- chitecture (ALSA). ALSA fournit un mode d’émulation du système précédent Open Sound System (OSS) pour0 码力 | 279 页 | 1.47 MB | 1 年前3 Référence Debian v2.124nom_paquet », dpkg le traite selon l’ordre suivant : 1. dépaquetage du fichier deb (équivalent à « ar -x ») ; 2. exécution de « nom_paquet.preinst » en utilisant debconf(1) ; 3. installation du contenu utiliser l’archive experimental à moins que vous ne désiriez suivre des paquets particuliers dans cette ar- chive de manière automatique pour la mise à niveau suivante. 2.7.11 Retour d’urgence à une version périphériques des cartes sons pour les versions actuelles de Linux sont fournies par Advanced Linux Sound Ar- chitecture (ALSA). ALSA fournit un mode d’émulation du système précédent Open Sound System (OSS) pour0 码力 | 279 页 | 1.47 MB | 1 年前3
共 3 条
- 1













