积分充值
 首页
前端开发
AngularDartElectronFlutterHTML/CSSJavaScriptReactSvelteTypeScriptVue.js构建工具
后端开发
.NetC#C++C语言DenoffmpegGoIdrisJavaJuliaKotlinLeanMakefilenimNode.jsPascalPHPPythonRISC-VRubyRustSwiftUML其它语言区块链开发测试微服务敏捷开发架构设计汇编语言
数据库
Apache DorisApache HBaseCassandraClickHouseFirebirdGreenplumMongoDBMySQLPieCloudDBPostgreSQLRedisSQLSQLiteTiDBVitess数据库中间件数据库工具数据库设计
系统运维
AndroidDevOpshttpdJenkinsLinuxPrometheusTraefikZabbix存储网络与安全
云计算&大数据
Apache APISIXApache FlinkApache KarafApache KyuubiApache OzonedaprDockerHadoopHarborIstioKubernetesOpenShiftPandasrancherRocketMQServerlessService MeshVirtualBoxVMWare云原生CNCF机器学习边缘计算
综合其他
BlenderGIMPKiCadKritaWeblate产品与服务人工智能亿图数据可视化版本控制笔试面试
文库资料
前端
AngularAnt DesignBabelBootstrapChart.jsCSS3EchartsElectronHighchartsHTML/CSSHTML5JavaScriptJerryScriptJestReactSassTypeScriptVue前端工具小程序
后端
.NETApacheC/C++C#CMakeCrystalDartDenoDjangoDubboErlangFastifyFlaskGinGoGoFrameGuzzleIrisJavaJuliaLispLLVMLuaMatplotlibMicronautnimNode.jsPerlPHPPythonQtRPCRubyRustR语言ScalaShellVlangwasmYewZephirZig算法
移动端
AndroidAPP工具FlutterFramework7HarmonyHippyIoniciOSkotlinNativeObject-CPWAReactSwiftuni-appWeex
数据库
ApacheArangoDBCassandraClickHouseCouchDBCrateDBDB2DocumentDBDorisDragonflyDBEdgeDBetcdFirebirdGaussDBGraphGreenPlumHStreamDBHugeGraphimmudbIndexedDBInfluxDBIoTDBKey-ValueKitDBLevelDBM3DBMatrixOneMilvusMongoDBMySQLNavicatNebulaNewSQLNoSQLOceanBaseOpenTSDBOracleOrientDBPostgreSQLPrestoDBQuestDBRedisRocksDBSequoiaDBServerSkytableSQLSQLiteTiDBTiKVTimescaleDBYugabyteDB关系型数据库数据库数据库ORM数据库中间件数据库工具时序数据库
云计算&大数据
ActiveMQAerakiAgentAlluxioAntreaApacheApache APISIXAPISIXBFEBitBookKeeperChaosChoerodonCiliumCloudStackConsulDaprDataEaseDC/OSDockerDrillDruidElasticJobElasticSearchEnvoyErdaFlinkFluentGrafanaHadoopHarborHelmHudiInLongKafkaKnativeKongKubeCubeKubeEdgeKubeflowKubeOperatorKubernetesKubeSphereKubeVelaKumaKylinLibcloudLinkerdLonghornMeiliSearchMeshNacosNATSOKDOpenOpenEBSOpenKruiseOpenPitrixOpenSearchOpenStackOpenTracingOzonePaddlePaddlePolicyPulsarPyTorchRainbondRancherRediSearchScikit-learnServerlessShardingSphereShenYuSparkStormSupersetXuperChainZadig云原生CNCF人工智能区块链数据挖掘机器学习深度学习算法工程边缘计算
UI&美工&设计
BlenderKritaSketchUI设计
网络&系统&运维
AnsibleApacheAWKCeleryCephCI/CDCurveDevOpsGoCDHAProxyIstioJenkinsJumpServerLinuxMacNginxOpenRestyPrometheusServertraefikTrafficUnixWindowsZabbixZipkin安全防护系统内核网络运维监控
综合其它
文章资讯
 上传文档  发布文章  登录账户
IT文库
  • 综合
  • 文档
  • 文章

无数据

分类

全部综合其他(218)Weblate(212)产品与服务(5)Apache OFBiz(5)数据库(1)系统运维(1)DevOps(1)TiDB(1)Krita(1)

语言

全部英语(220)

格式

全部PDF文档 PDF(111)其他文档 其他(109)
 
本次搜索耗时 0.120 秒,为您找到相关结果约 220 个.
  • 全部
  • 综合其他
  • Weblate
  • 产品与服务
  • Apache OFBiz
  • 数据库
  • 系统运维
  • DevOps
  • TiDB
  • Krita
  • 全部
  • 英语
  • 全部
  • PDF文档 PDF
  • 其他文档 其他
  • 默认排序
  • 最新排序
  • 页数排序
  • 大小排序
  • 全部时间
  • 最近一天
  • 最近一周
  • 最近一个月
  • 最近三个月
  • 最近半年
  • 最近一年
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.6.2

    while properly crediting the actual author. 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation 22 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, Release 4.6.2 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.7

    User docs The Weblate Manual, Release 4.7 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation string are displayed in the sidebar of the translation editor. 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 451 页 | 6.87 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.5.3

    while properly crediting the actual author. 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation 22 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, Release 4.5.3 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 434 页 | 3.78 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.5.2

    while properly crediting the actual author. 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation 22 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, Release 4.5.2 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 434 页 | 3.78 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 The Weblate Manual 4.5.2

    translations while properly crediting the actual author. Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation translated string are displayed in the sidebar of the translation editor. Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 733 页 | 9.45 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 The Weblate Manual 4.5.3

    translations while properly crediting the actual author. Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation translated string are displayed in the sidebar of the translation editor. Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 733 页 | 9.45 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.6

    while properly crediting the actual author. 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation editor. 22 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, Release 4.6 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.6.1

    while properly crediting the actual author. 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation 22 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, Release 4.6.1 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 440 页 | 3.79 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 The Weblate Manual 4.8

    translations while properly crediting the actual author. Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation translated string are displayed in the sidebar of the translation editor. Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 766 页 | 10.39 MB | 1 年前
    3
  • pdf文档 The Weblate Manual 4.7.1

    User docs The Weblate Manual, Release 4.7.1 1.5 Glossary Each project can include one or more glossaries as a shorthand for storing terminology. Glossary easify maintaining consistency of the translation string are displayed in the sidebar of the translation editor. 1.5.1 Managing glossaries Changed in version 4.5: Glossaries are now regular translation components and you can use all Weblate features on Use as a glossary. You can create multiple glossaries for one project. An empty glossary for a given project is automatically created with the project. Glossaries are shared among all components of the same
    0 码力 | 452 页 | 6.87 MB | 1 年前
    3
共 220 条
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 22
前往
页
相关搜索词
TheWeblateManual4.64.74.54.8
IT文库
关于我们 文库协议 联系我们 意见反馈 免责声明
本站文档数据由用户上传或本站整理自互联网,不以营利为目的,供所有人免费下载和学习使用。如侵犯您的权益,请联系我们进行删除。
IT文库 ©1024 - 2025 | 站点地图
Powered By MOREDOC AI v3.3.0-beta.70
  • 关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩
    关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩