Weblate 4.3.2 用户文档Laravel. 1.10. 支持的文件格式 73 The Weblate Manual, 发布 4.3.2 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 认每天 100 个请 求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这可以在你的简介中得到。在 Authorization 标 头中使用它: ANY / 对于 API 的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端点。 查询参数 • format –响应格式(覆盖了 Accept)。可能的值依赖于 REST 框架设置,默认支 持 json 和 api。后者为 API 提供了 web –这依赖于请求的标头 Accept • Allow –对象允许的 HTTP 方法的列表 响应 JSON 对象 • detail (string) –失败的详细描述(对于 200 OK 以外的 HTTP 状态编码) • count (int) –对象列表的总项目计数 • next (string) –对象列表的下一页 URL • previous (string) –对象列表的上一页 URL • results0 码力 | 424 页 | 4.77 MB | 1 年前3
Weblate 4.3.1 用户文档Laravel. 1.10. 支持的文件格式 73 The Weblate Manual, 发布 4.3.1 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 认每天 100 个请 求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这可以在你的简介中得到。在 Authorization 标 头中使用它: ANY / 对于 API 的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端点。 查询参数 1.12. Weblate 的 REST API 95 The Weblate Manual, 发布 4.3.1 • format –响应格式(否决了 –这依赖于请求的标头 Accept • Allow –对象允许的 HTTP 方法的列表 响应 JSON 对象 • detail (string) –失败的详细描述(对于 200 OK 以外的 HTTP 状态编码) • count (int) –对象列表的总项目计数 • next (string) –对象列表的下一页 URL • previous (string) –对象列表的上一页 URL • results0 码力 | 419 页 | 4.74 MB | 1 年前3
Weblate 4.3.2 用户文档LINGUAS 文件, 生 成 MO 文件, 更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式 —— 它们仅在源代码中编码 ID,然 后将字符串翻译成所有语言,包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 颈(默认每天 100 个请求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这 可以在你的简介中得到。在 Authorization 标头中使用它: ANY / 对于 API的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端 点。 format – 响应格式(覆盖了 Accept [https://tools.ietf.org/html/rfc7231#section-5.3.2])。可能的值依赖 org/html/rfc7231#section-7.4.1] – 对象允许 的 HTTP 方法的列表 状态编码: detail (string) – 失败的详细描述(对于 200 OK [http://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec10.html#sec10.2.1] 以 外的 HTTP 状态编码) count (int) – 对象列表的总项目计数 next (string)0 码力 | 676 页 | 9.37 MB | 1 年前3
Weblate 4.3.1 用户文档LINGUAS 文件, 生 成 MO 文件, 更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式 —— 它们仅在源代码中编码 ID,然 后将字符串翻译成所有语言,包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 颈(默认每天 100 个请求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这 可以在你的简介中得到。在 Authorization 标头中使用它: ANY / 对于 API的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端 点。 format – 响应格式(否决了 Accept [https://tools.ietf.org/html/rfc7231#section-5.3.2])。可能的值依赖 org/html/rfc7231#section-7.4.1] – 对象允许 的 HTTP 方法的列表 状态编码: detail (string) – 失败的详细描述(对于 200 OK [http://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec10.html#sec10.2.1] 以 外的 HTTP 状态编码) count (int) – 对象列表的总项目计数 next (string)0 码力 | 667 页 | 9.36 MB | 1 年前3
Weblate 4.3 用户文档Laravel. 1.10. 支持的文件格式 73 The Weblate Manual, 发布 4.3 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 认每天 100 个请 求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这可以在你的简介中得到。在 Authorization 标 头中使用它: ANY / 对于 API 的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端点。 查询参数 1.12. Weblate 的 REST API 95 The Weblate Manual, 发布 4.3 • format –响应格式(否决了 Accept)。可能的值依赖于 –这依赖于请求的标头 Accept • Allow –对象允许的 HTTP 方法的列表 响应 JSON 对象 • detail (string) –失败的详细描述(对于 200 OK 以外的 HTTP 状态编码) • count (int) –对象列表的总项目计数 • next (string) –对象列表的下一页 URL • previous (string) –对象列表的上一页 URL • results0 码力 | 419 页 | 4.74 MB | 1 年前3
Weblate 4.3 用户文档LINGUAS 文件, 生 成 MO 文件, 更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式 —— 它们仅在源代码中编码 ID,然 后将字符串翻译成所有语言,包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate 颈(默认每天 100 个请求),所以推荐使用身份验证。身份验证使用令牌,这 可以在你的简介中得到。在 Authorization 标头中使用它: ANY / 对于 API的普通请求行为,标头、状态编码和参数在这里也应用于所有端 点。 format – 响应格式(否决了 Accept [https://tools.ietf.org/html/rfc7231#section-5.3.2])。可能的值依赖 org/html/rfc7231#section-7.4.1] – 对象允许 的 HTTP 方法的列表 状态编码: detail (string) – 失败的详细描述(对于 200 OK [http://www.w3.org/Protocols/rfc2616/rfc2616-sec10.html#sec10.2.1] 以 外的 HTTP 状态编码) count (int) – 对象列表的总项目计数 next (string)0 码力 | 667 页 | 9.36 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.3 用户文档提示: 对于其它语言可能也会得到相似的错误信息。在这种情况下最可能的原因是在 Weblate 中几个文 件映射到单语言上。 这可能是由于将过时的语言编码与新的一起使用(对于日语是 “ja“和 “jp“),或者包括了特定国家的和通 用的语言编码(fr``和 ``fr_FR)。更多细节请参见分析语言代码。 1.9.4 功能 Weblate 支持 Git 和 Mercurial 意外的 VCS 吗? Manual, 发布 4.5.3 Weblate 为什么使用 sr_Latn 或 zh_Hant 这样的语言编码? 这些语言编码由 RFC 4646 定义,来更好地指示它们是真正不同的语言而不是之前错误使用修饰符 (@latin 变体)或国家代码(对于中文)。 Weblate 仍然理解传统的语言编码并将它们映射到当前的便马上——例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 输出、更新 LINGUAS 文件、生成 MO 文件、更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档提示: 对于其它语言可能也会得到相似的错误信息。在这种情况下最可能的原因是在 Weblate 中几个文 件映射到单语言上。 这可能是由于将过时的语言编码与新的一起使用(对于日语是 “ja“和 “jp“),或者包括了特定国家的和通 用的语言编码(fr``和 ``fr_FR)。更多细节请参见分析语言代码。 1.9.4 功能 Weblate 支持 Git 和 Mercurial 意外的 VCS 吗? Manual, 发布 4.5.1 Weblate 为什么使用 sr_Latn 或 zh_Hant 这样的语言编码? 这些语言编码由 RFC 4646 定义,来更好地指示它们是真正不同的语言而不是之前错误使用修饰符 (@latin 变体)或国家代码(对于中文)。 Weblate 仍然理解传统的语言编码并将它们映射到当前的便马上——例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 输出、更新 LINGUAS 文件、生成 MO 文件、更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前3
Weblate 4.5 用户文档提示: 对于其它语言可能也会得到相似的错误信息。在这种情况下最可能的原因是在 Weblate 中几个文 件映射到单语言上。 这可能是由于将过时的语言编码与新的一起使用(对于日语是 “ja“和 “jp“),或者包括了特定国家的和通 用的语言编码(fr``和 ``fr_FR)。更多细节请参见分析语言代码。 1.9. 常见问题 53 The Weblate Manual, 发布 4.5 1.9 翻译人员可以将项目的所有组件作为一个整体翻译成一种特定的语言。 Weblate 为什么使用 sr_Latn 或 zh_Hant 这样的语言编码? 这些语言编码由 RFC 4646 定义,来更好地指示它们是真正不同的语言而不是之前错误使用修饰符 (@latin 变体)或国家代码(对于中文)。 Weblate 仍然理解传统的语言编码并将它们映射到当前的便马上——例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 输出、更新 LINGUAS 文件、生成 MO 文件、更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前3
Weblate 4.8.1 用户文档提示: 对于其它语言可能也会得到相似的错误信息。在这种情况下最可能的原因是在 Weblate 中几个文 件映射到单语言上。 这可能是由于将过时的语言编码与新的一起使用(对于日语是 “ja“和 “jp“),或者包括了特定国家的和通 用的语言编码(fr``和 ``fr_FR)。更多细节请参见分析语言代码。 1.9.4 功能 Weblate 支持 Git 和 Mercurial 意外的 VCS 吗? Manual, 发布 4.8.1 Weblate 为什么使用 sr_Latn 或 zh_Hant 这样的语言编码? 这些语言编码由 RFC 5646 定义,来更好地指示它们是真正不同的语言而不是之前错误使用修饰符 (@latin 变体)或国家代码(对于中文)。 Weblate 仍然理解传统的语言编码并将它们映射到当前的便马上——例如 sr@latin 将被处理为 sr_Latn 或者 zh@CN 处理为 输出、更新 LINGUAS 文件、生成 MO 文件、更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge) 单语 gettext 一些项目决定使用 gettext 作为单语格式——它们仅在源代码中编码 ID,然后将字符串翻译成所有语言, 包括英语。支持此功能,尽管在将组件导入 Weblate 时必须明确选择此文件格式。 单语言的 gettext PO 文件通常如下所示: #: weblate0 码力 | 453 页 | 7.80 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













