Weblate 4.4.1 用户文档language file Editors 参见: 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 1.7.8 源字符串复查 通过允许启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户可以汇报源字符串种的情况。 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 。 • approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 • 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看到并更改字符串的同意状态。 请参见专门的审核者。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import UUID 响应 JSON 对象 • completed (boolean) –任务是否已完成 • progress (int) –任务进度百分比 • result (object) –任务结果或过程细节 • log (string) –任务日志 1.11. Weblate 的 REST API 117 The Weblate Manual, 发布 4.4.1 1.11.17 通知钩子0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.2 用户文档language file Editors 参见: 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 1.7.8 源字符串复查 通过允许启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户可以汇报源字符串种的情况。 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 。 • approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 • 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看到并更改字符串的同意状态。 请参见专门的审核者。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import UUID 响应 JSON 对象 • completed (boolean) –任务是否已完成 • progress (int) –任务进度百分比 • result (object) –任务结果或过程细节 • log (string) –任务日志 1.11. Weblate 的 REST API 117 The Weblate Manual, 发布 4.4.2 1.11.17 通知钩子0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.1 用户文档language file Editors 参见 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 源字符串复查 通过允许 启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户 可以汇报源字符串种的情况。实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 属性只在字符串标记为需要编辑的情况下添加。 approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看 到并更改字符串的同意状态。 请参见 专门的审核者。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import uuid (string) – 任务 UUID completed (boolean) – 任务是否已完成 progress (int) – 任务进度百分比 result (object) – 任务结果或过程细节 log (string) – 任务日志 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见0 码力 | 715 页 | 9.37 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.2 用户文档language file Editors 参见 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 源字符串复查 通过允许 启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户 可以汇报源字符串种的情况。实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 属性只在字符串标记为需要编辑的情况下添加。 approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看 到并更改字符串的同意状态。 请参见 专门的审核者。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import uuid (string) – 任务 UUID completed (boolean) – 任务是否已完成 progress (int) – 任务进度百分比 result (object) – 任务结果或过程细节 log (string) – 任务日志 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见0 码力 | 715 页 | 9.37 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档Manual, 发布 4.5.1 参见: 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 1.8.8 源字符串复查 通过允许启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户可以汇报源字符串种的情况。 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 。 • approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 • 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看到并更改字符串的同意状态。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import as translated。 Weblate 的 REST API 119 The Weblate Manual, 发布 4.5.1 • progress (int) –任务进度百分比 • result (object) –任务结果或过程细节 • log (string) –任务日志 1.12.17 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见POST0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前3
Weblate 4.5 用户文档language file Editors 参见: 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 1.8.8 源字符串复查 通过允许启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户可以汇报源字符串种的情况。 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 。 • approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 • 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看到并更改字符串的同意状态。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import as translated。 UUID 响应 JSON 对象 • completed (boolean) –任务是否已完成 • progress (int) –任务进度百分比 • result (object) –任务结果或过程细节 • log (string) –任务日志 118 Chapter 1. User docs The Weblate Manual, 发布 4.5 1.12.17 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前3
Weblate 4.4 用户文档language file Editors 参见 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 源字符串复查 通过允许 启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户 可以汇报源字符串种的情况。实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing uuid (string) – 任务 UUID completed (boolean) – 任务是否已完成 progress (int) – 任务进度百分比 result (object) – 任务结果或过程细节 log (string) – 任务日志 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见 29D4D58C245 gpg: BAD signature from "Michal Čihař" [ultimate] 文件系统权限 Weblate 过程需要能够读取并写入保存数据的文件夹—— DATA_DIR 。文件 夹内的所有文件应该被用户运行的 Weblate 所有并可写入。 默认的配置放置在 Weblate 源的相同树下,然而你会想要将这些移动到更好 0 码力 | 712 页 | 9.37 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.3 用户文档Manual, 发布 4.5.3 参见: 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 1.8.8 源字符串复查 通过允许启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户可以汇报源字符串种的情况。 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 。 • approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 • 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看到并更改字符串的同意状态。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import as translated。 UUID 响应 JSON 对象 • completed (boolean) –任务是否已完成 • progress (int) –任务进度百分比 • result (object) –任务结果或过程细节 • log (string) –任务日志 1.12.17 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见POST0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前3
Weblate 4.6 用户文档language file Editors 参见 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 源字符串复查 通过允许 启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户 可以汇报源字符串种的情况。实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 属性只在字符串标记为需要编辑的情况下添加。 approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看 到并更改字符串的同意状态。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import as translated。 uuid (string) – 任务 UUID completed (boolean) – 任务是否已完成 progress (int) – 任务进度百分比 result (object) – 任务结果或过程细节 log (string) – 任务日志 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见0 码力 | 760 页 | 9.22 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档language file Editors 参见 中间语言文件, 单语言译文模版语言文件, 双语和单语格式 源字符串复查 通过允许 启用来源评论 ,复查过程可以应用到源字符串上。一旦允许,用户 可以汇报源字符串种的情况。实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 属性只在字符串标记为需要编辑的情况下添加。 approved 属性只在字符串已经被复查的情况下添加。 在其它情况下不添加属性,但在它们出现的情况下更新。 那意味着当使用 XLIFF 格式时,强烈推荐打开 Weblate 复查过程,从而能看 到并更改字符串的同意状态。 相似地在导入这样的文件时(在上传表格中),应该选择 Processing of strings needing edit 之下的 Import as translated。 uuid (string) – 任务 UUID completed (boolean) – 任务是否已完成 progress (int) – 任务进度百分比 result (object) – 任务结果或过程细节 log (string) – 任务日志 通知钩子 通知钩子允许外部应用来通知 Weblate 版本控制系统(VCS)仓库已经更新。 可以为项目、组件和翻译使用仓库端点来更新各自的仓库;文档请参见0 码力 | 741 页 | 9.44 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













