Weblate 4.17 用户文档在一个项目中对一条字符串的不同译文,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是使 用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate 语言代码风格, 添加新的翻译 支持的文件格式 Weblate 支持各种各样的翻译格式。每种格式之间有略微的不同,提供不同的 功能集。 提示 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 Android 字符串资源 苹果 iOS 字符串 应用商店元数据文件 ARB 文件0 码力 | 817 页 | 17.33 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.1 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 822 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.3 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.2 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.1 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 815 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.15.2 用户文档不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 816 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.2 用户文档在一个项目中对一个字符串的不同翻译,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 origin/maintenance 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目? Weblate 支持多种文件格式(请参见 支持的文件格式),最简单的方法就是 使用每个平台的原生格式。 一旦在一个项目中将所有平台的翻译文件作为部件添加(请参见 添加翻译项 目和部件),就可以立刻使用翻译传播特性(默认打开,并且可以在 部件配 置 中关闭),来翻译所有平台的字符串了。 参见 跨部件保持翻译一致 如何导出 Weblate translatehouse.org/projects/translate- toolkit/en/latest/formats/index.html] 备注 为您的应用程序选择文件格式时,最好在您使用的工具包/平台中保留一些支 持完善的格式。这样,您的翻译人员可以额外使用他们习惯使用的任何工 具,并且更有可能为您的项目作贡献。 双语和单语格式 支持 单语 和 双语 格式。双语格式在单个文件中存储两种语言文本——原文和0 码力 | 818 页 | 11.20 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













