积分充值
 首页
前端开发
AngularDartElectronFlutterHTML/CSSJavaScriptReactSvelteTypeScriptVue.js构建工具
后端开发
.NetC#C++C语言DenoffmpegGoIdrisJavaJuliaKotlinLeanMakefilenimNode.jsPascalPHPPythonRISC-VRubyRustSwiftUML其它语言区块链开发测试微服务敏捷开发架构设计汇编语言
数据库
Apache DorisApache HBaseCassandraClickHouseFirebirdGreenplumMongoDBMySQLPieCloudDBPostgreSQLRedisSQLSQLiteTiDBVitess数据库中间件数据库工具数据库设计
系统运维
AndroidDevOpshttpdJenkinsLinuxPrometheusTraefikZabbix存储网络与安全
云计算&大数据
Apache APISIXApache FlinkApache KarafApache KyuubiApache OzonedaprDockerHadoopHarborIstioKubernetesOpenShiftPandasrancherRocketMQServerlessService MeshVirtualBoxVMWare云原生CNCF机器学习边缘计算
综合其他
BlenderGIMPKiCadKritaWeblate产品与服务人工智能亿图数据可视化版本控制笔试面试
文库资料
前端
AngularAnt DesignBabelBootstrapChart.jsCSS3EchartsElectronHighchartsHTML/CSSHTML5JavaScriptJerryScriptJestReactSassTypeScriptVue前端工具小程序
后端
.NETApacheC/C++C#CMakeCrystalDartDenoDjangoDubboErlangFastifyFlaskGinGoGoFrameGuzzleIrisJavaJuliaLispLLVMLuaMatplotlibMicronautnimNode.jsPerlPHPPythonQtRPCRubyRustR语言ScalaShellVlangwasmYewZephirZig算法
移动端
AndroidAPP工具FlutterFramework7HarmonyHippyIoniciOSkotlinNativeObject-CPWAReactSwiftuni-appWeex
数据库
ApacheArangoDBCassandraClickHouseCouchDBCrateDBDB2DocumentDBDorisDragonflyDBEdgeDBetcdFirebirdGaussDBGraphGreenPlumHStreamDBHugeGraphimmudbIndexedDBInfluxDBIoTDBKey-ValueKitDBLevelDBM3DBMatrixOneMilvusMongoDBMySQLNavicatNebulaNewSQLNoSQLOceanBaseOpenTSDBOracleOrientDBPostgreSQLPrestoDBQuestDBRedisRocksDBSequoiaDBServerSkytableSQLSQLiteTiDBTiKVTimescaleDBYugabyteDB关系型数据库数据库数据库ORM数据库中间件数据库工具时序数据库
云计算&大数据
ActiveMQAerakiAgentAlluxioAntreaApacheApache APISIXAPISIXBFEBitBookKeeperChaosChoerodonCiliumCloudStackConsulDaprDataEaseDC/OSDockerDrillDruidElasticJobElasticSearchEnvoyErdaFlinkFluentGrafanaHadoopHarborHelmHudiInLongKafkaKnativeKongKubeCubeKubeEdgeKubeflowKubeOperatorKubernetesKubeSphereKubeVelaKumaKylinLibcloudLinkerdLonghornMeiliSearchMeshNacosNATSOKDOpenOpenEBSOpenKruiseOpenPitrixOpenSearchOpenStackOpenTracingOzonePaddlePaddlePolicyPulsarPyTorchRainbondRancherRediSearchScikit-learnServerlessShardingSphereShenYuSparkStormSupersetXuperChainZadig云原生CNCF人工智能区块链数据挖掘机器学习深度学习算法工程边缘计算
UI&美工&设计
BlenderKritaSketchUI设计
网络&系统&运维
AnsibleApacheAWKCeleryCephCI/CDCurveDevOpsGoCDHAProxyIstioJenkinsJumpServerLinuxMacNginxOpenRestyPrometheusServertraefikTrafficUnixWindowsZabbixZipkin安全防护系统内核网络运维监控
综合其它
文章资讯
 上传文档  发布文章  登录账户
IT文库
  • 综合
  • 文档
  • 文章

无数据

分类

全部综合其他(90)Weblate(90)

语言

全部中文(简体)(90)

格式

全部PDF文档 PDF(45)其他文档 其他(45)
 
本次搜索耗时 0.126 秒,为您找到相关结果约 90 个.
  • 全部
  • 综合其他
  • Weblate
  • 全部
  • 中文(简体)
  • 全部
  • PDF文档 PDF
  • 其他文档 其他
  • 默认排序
  • 最新排序
  • 页数排序
  • 大小排序
  • 全部时间
  • 最近一天
  • 最近一周
  • 最近一个月
  • 最近三个月
  • 最近半年
  • 最近一年
  • epub文档 Weblate 4.6 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 760 页 | 9.22 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.5.1 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 741 页 | 9.44 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.4.1 用户文档

    翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 Android string resources)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一 个应用中使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载当前翻译文件存储在版本控制系统(VCS)中(没有 format 参数), 或转换为标准搁置(当前支持:Gettext PO、MO、XLIFF 和 TBX)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 715 页 | 9.37 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.6.2 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 762 页 | 9.22 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.5.3 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 751 页 | 9.49 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.4.2 用户文档

    翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 Android string resources)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一 个应用中使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载当前翻译文件存储在版本控制系统(VCS)中(没有 format 参数), 或转换为标准搁置(当前支持:Gettext PO、MO、XLIFF 和 TBX)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 715 页 | 9.37 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.5 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载当前翻译文件存储在版本控制系统(VCS)中(没有 format 参数), 或转换为标准搁置(当前支持:Gettext PO、MO、XLIFF 和 TBX)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 732 页 | 9.44 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.6.1 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 761 页 | 9.22 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.9.1 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 Android 字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应 用中使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 旁边的”编辑”图标,直接从翻译界面进入。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 788 页 | 10.99 MB | 1 年前
    3
  • epub文档 Weblate 4.7.1 用户文档

    Weblate 中, 翻译组织成为项目和组件。每个项目可以包含几个组件,并 且组件包含各个语言的翻译。组件相应于一个翻译文件(例如 GNU gettext 或 安卓字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应用中 使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 下载存储在 VCS 中的当前翻译文件(不带 ``format``参数)或将其转换为另 一格式(见 Downloading translations)。 注解 这个 API 端点使用了不同于API其余的逻辑来输出,它在整个文件而不是 在数据上操作。接受的``format``参数组不同,没有这个参数会将翻译文件 存储在版本控制系统(VCS)中。 format – 使用的文件格式;如果不指定,则不会进行格 “Edit” 标签而从翻译界面直 接访问。 字符串优先级 2.0 新版功能. 使用 priority 标识可以更改字符串优先级来为字符串提供更高优先级,以 便更早地进行翻译。 提示 这可以用于以逻辑的方式将翻译流程排序。 参见 质量检查 翻译标记 2.4 新版功能. 在 3.3 版更改: 之前被称为 Quality checks flags,它不再只配置检查了。 翻译标记的默认设置由翻译
    0 码力 | 775 页 | 11.41 MB | 1 年前
    3
共 90 条
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 9
前往
页
相关搜索词
Weblate4.6用户文档用户文档4.54.44.94.7
IT文库
关于我们 文库协议 联系我们 意见反馈 免责声明
本站文档数据由用户上传或本站整理自互联网,不以营利为目的,供所有人免费下载和学习使用。如侵犯您的权益,请联系我们进行删除。
IT文库 ©1024 - 2025 | 站点地图
Powered By MOREDOC AI v3.3.0-beta.70
  • 关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩
    关注我们的公众号【刻舟求荐】,给您不一样的精彩