Weblate 4.10.1 用户文档字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应 用中使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 Everybody can browse projects, view translations 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 组件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它组件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance 提交、添加、删除、合并 以及插件信息 addon_message (string) – 提交、添加、删除、合并 以及插件信息 allow_translation_propagation (string) – 允许同步翻 译 enable_suggestions (string) – 启用建议 suggestion_voting (string) – 建议投票 suggestion_autoaccept (string)0 码力 | 796 页 | 11.04 MB | 1 年前3
Weblate 4.10 用户文档字符串资源)。项目帮助您将组件组织为逻辑的组(例如,将一个应 用中使用的所有翻译分组)。 默认情况下,每个项目内都有对跨组件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 组件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 Everybody can browse projects, view translations 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 组件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它组件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance 提交、添加、删除、合并 以及插件信息 addon_message (string) – 提交、添加、删除、合并 以及插件信息 allow_translation_propagation (string) – 允许同步翻 译 enable_suggestions (string) – 启用建议 suggestion_voting (string) – 建议投票 suggestion_autoaccept (string)0 码力 | 794 页 | 11.04 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.2 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 检查的标识符: 忽略的标记: 在一个项目中对一个字符串的不同翻译,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 818 页 | 11.20 MB | 1 年前3
Weblate 4.14.1 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 持翻译的 一致性。 在一个项目中对一个字符串的不同翻译,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 概要: 范围: 检查类: 检查的标识符: 忽略的标记: 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.15 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 持翻译的 一致性。 在一个项目中对一个字符串的不同翻译,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 概要: 范围: 检查的类: 检查的标识符: 忽略的标记: 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 820 页 | 11.24 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.1 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 819 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.4 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 822 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.16.3 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 概要:: 范围:: 检查的类:: 检查的标识符:: 忽略的标记:: 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 821 页 | 11.27 MB | 1 年前3
Weblate 4.14 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合 (例如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 持翻译的 一致性。 在一个项目中对一个字符串的不同翻译,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这个字符串的其他翻译。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 概要: 范围: 检查类: 检查标识符: 忽略的标记: 概要: 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开 发工作流程),并丢弃差异: git merge -s ours origin/maintenance0 码力 | 814 页 | 11.18 MB | 1 年前3
Weblate 4.17 用户文档字符串资源)。项目可以帮助您将部件组织成逻辑集合(例 如,将一个应用中用到的所有翻译集合在一起)。 默认情况下,每个项目内都有对跨部件传播的公共字符串的翻译。这减轻了重 复和多版本翻译的负担。但假如翻译应当有所不同,可以使用 允许同步翻译 通过 部件配置 禁用翻译传播。 参见 与 Weblate 集成 注册和用户个人资料 注册 默认情况下,每个人都可以浏览项目、查看翻译或建议翻译。只有注册用户才 能实际保存更改,并且每次翻译都会获得积分。 持翻译的 一致性。 在一个项目中对一条字符串的不同译文,检查会失败。这也会导致检查结果的 不一致。你可以在 其它的出现位置 选项卡上找到这条字符串的其他译文。 此检查应用于项目中所有开启了 允许同步翻译 的部件。 提示 出于性能原因,检查可能不会发现所有不一致,它限制了匹配的数量。 备注 如果字符串在一个部件中被翻译,而在另一个部件中没有被翻译,这个检查 也会启动。它可以作为一种快速的方法来手动处理在某些部件中未被翻译的 如何同时翻译几个分支? Weblate 支持在一个 项目配置 内推送翻译更改。对于每个将其打开的 部件配 置 (默认行为),所作的更改自动传递给其它部件。即使分支本身已经非常 多样化了,也能以这种方式保持同步,并且不能在他们之间简单地合并翻译更 改。 一旦从 Weblate 合并了更改,你可能不得不合并这些分支(取决于于您的开发 工作流程),并丢弃差异: 参见 跨部件保持翻译一致 如何翻译多平台项目?0 码力 | 817 页 | 17.33 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













