Weblate 4.8.1 用户文档符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels, 注释 1.9 常见问题 1.9.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议, 翻译记忆库 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中 the single language (en)”(单一语言‘英语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符串。相同语言的附加字符串 不会被处理。 • 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component-source_language。 • 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 • 如果需要源语言的翻译文件,但0 码力 | 453 页 | 7.80 MB | 1 年前3
Weblate 4.8.1 用户文档标签会贴到翻译者回到的字符串 上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见 双语和单语格式, 专门的审核者, 字符串标签, 注释 常见问题 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权 限,则翻译可以在没有交互的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅 通知钩子 以获取有关如何执行此操作的信息。 复查的翻译。这是使用概 要或相似的翻译数据库一次性翻译的最好方法。 可以使用您所具有的所有数据库来设置 tmserver。在翻译时多次使用的时 候这种方法很好。 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以 从其它项目中自动地拾取翻译。 参见 机器翻译, 自动建议, 翻译记忆库 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中的 single language (en)”(单一语言‘英 语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符 串。相同语言的附加字符串不会被处理。 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component- source_language。 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 如果需要源语言的翻译文件,但 Weblate0 码力 | 790 页 | 10.97 MB | 1 年前3
Weblate 4.8 用户文档符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels, 注释 1.9 常见问题 1.9.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议, 翻译记忆库 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中 the single language (en)”(单一语言‘英语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符串。相同语言的附加字符串 不会被处理。 • 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component-source_language。 • 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 • 如果需要源语言的翻译文件,但0 码力 | 452 页 | 7.79 MB | 1 年前3
Weblate 4.8 用户文档标签会贴到翻译者回到的字符串 上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见 双语和单语格式, 专门的审核者, 字符串标签, 注释 常见问题 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权 限,则翻译可以在没有交互的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅 通知钩子 以获取有关如何执行此操作的信息。 复查的翻译。这是使用概 要或相似的翻译数据库一次性翻译的最好方法。 可以使用您所具有的所有数据库来设置 tmserver。在翻译时多次使用的时 候这种方法很好。 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以 从其它项目中自动地拾取翻译。 参见 机器翻译, 自动建议, 翻译记忆库 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中的 single language (en)”(单一语言‘英 语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符 串。相同语言的附加字符串不会被处理。 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component- source_language。 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 如果需要源语言的翻译文件,但 Weblate0 码力 | 784 页 | 10.43 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels, 注释 1.9 常见问题 1.9.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议, Memory Management Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate the single language (en)”(单一语言‘英语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符串。相同语言的附加字符串 不会被处理。 • 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component-source_language。 • 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 • 如果需要源语言的翻译文件,但0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.3 用户文档符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels, 注释 1.9 常见问题 1.9.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议, 翻译记忆库 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中 the single language (en)”(单一语言‘英语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符串。相同语言的附加字符串 不会被处理。 • 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component-source_language。 • 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 • 如果需要源语言的翻译文件,但0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前3
Weblate 4.5 用户文档这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 1.9 常见问题 1.9.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议, Memory Management 1.9. 常见问题 51 The Weblate Manual the single language (en)”(单一语言‘英语’有多个文件)是什么意思? 当源语言有翻译时这会典型发生。Weblate 跟踪源字符串,并为此保留源字符串。相同语言的附加字符串 不会被处理。 • 如果需要对源语言进行翻译,请更改组件设置中的:ref:component-source_language。 • 如果不需要源语言的翻译文件,请从存储库中将其删除。 • 如果需要源语言的翻译文件,但0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.1 用户文档这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 1.8 常见问题 1.8.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中的更改限制为最 而不是在实际的翻译中。然而它不会对任何旧的字符串执行自动清理,因为那会具有难以预料的结果。 如果想做的话,请安装适当的插件,来根据您的要求处理清理工作。 Weblate 也不会尝试以任何方式更新双语言文件,所以如果需要 po 文件从 pot 更新的话,需要您自己去 做或使用插件。 参见: 用脚本处理仓库,清理翻译文件,移除空白字符串,更新 RESX 文件,更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge)0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.2 用户文档这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 1.8 常见问题 1.8.1 配置 如何创建自动化工作流? Weblate 可以为您半自动处理所有翻译工作。如果授予它对仓库的推送访问权限,则翻译可以在没有交互 的情况下进行,除非发生某些合并冲突。 1. 新建您的 Git 仓库,来告知 Weblate 何时有任何更改,请参阅通知钩子 以获取有关如何执行此操作 译。这是使用概要或相似的翻译数据库一 次性翻译的最好方法。 • 可以使用您所具有的所有数据库来设置tmserver。在翻译时多次使用的时候这种方法很好。 • 另一个选项是在单一 Weblate 事件中翻译所有相关项目,这样同样可以从其它项目中自动地拾取翻 译。 参见: 机器翻译, 自动建议 Weblate 除了更新翻译,还更新翻译文件吗? Weblate 尝试将翻译文件中的更改限制为最 而不是在实际的翻译中。然而它不会对任何旧的字符串执行自动清理,因为那会具有难以预料的结果。 如果想做的话,请安装适当的插件,来根据您的要求处理清理工作。 Weblate 也不会尝试以任何方式更新双语言文件,所以如果需要 po 文件从 pot 更新的话,需要您自己去 做或使用插件。 参见: 用脚本处理仓库,清理翻译文件,移除空白字符串,更新 RESX 文件,更新 PO 文件以匹配 POT 文件 (msgmerge)0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.18.2 用户文档中找到有关为编辑器注册自定义 URL 协议的更多信息。 特殊字符 虚拟键盘 中要包括的其他特殊字符。 1.2.6 通知 从 通知选项卡订阅各种通知。有关已观看或管理的项目的选定事件的通知将通过电子邮件发送给您。 某些通知仅针对您语言的事件发送(例如,关于要翻译的新字符串),而某些通知在组件级别触发(例如 合并错误)。这两组通知在设置中在视觉上是分开的。 您可以切换监视项目和管理项目的通知,并且可以进一 /api/translations/(string:project)/(string:component)/ (string:language)/file/ 冲突处理 定义如何处理已经翻译的上传字符串。 需要编辑的字符串 还有一个选项可用于处理导入文件中需要编辑的字符串。可以通过以下三种方式之一处理此类字符 串:“不导入”、“导入为‘需要编辑’”或“导入为已翻译”。 覆盖作者身份 使用管理员权限,您还可以指定上传文件的作 markup。 参见: 不安全的 HTML 修复首尾空白 使首尾空白和源字符串保持一致。可使用 ignore-begin-space 和 ignore-end-space 标记精确调 整行为以跳过字符串的处理部分。 1.6.2 质量检查 Weblate 对字符串进行了广泛的质量检查。以下部分将对它们进行更详细的描述。还有针对特定语言的检 查。如果有错误报告,请将缺陷提交。 参见: CHECK_LIST0 码力 | 525 页 | 8.76 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













