Weblate 4.5.3 用户文档. . . . . . . . . . . . . 353 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 355 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 仓库中的内容。 当然您可以按您的意愿自由混用所有这些方法。 如何限制 Weblate 只访问翻译,而不向它暴露源代码? 可以使用 git submodule 将翻译从源代码中分离出来,而仍将它们至于版本控制之下。 1. 以您的文艺文件创建仓库。 2. 将其作为子模块添加到您的代码中: git submodule add git@example.com:project-translations0 码力 | 431 页 | 4.62 MB | 1 年前3
Weblate 4.5.1 用户文档. . . . . . . . . . . . . 348 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 仓库中的内容。 当然您可以按您的意愿自由混用所有这些方法。 如何限制 Weblate 只访问翻译,而不向它暴露源代码? 可以使用 git submodule 将翻译从源代码中分离出来,而仍将它们至于版本控制之下。 1. 以您的文艺文件创建仓库。 2. 将其作为子模块添加到您的代码中: git submodule add git@example.com:project-translations0 码力 | 424 页 | 4.53 MB | 1 年前3
Weblate 4.5 用户文档. . . . . . . . . . . . . 346 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 仓库中的内容。 当然您可以按您的意愿自由混用所有这些方法。 如何限制 Weblate 只访问翻译,而不向它暴露源代码? 可以使用 git submodule 将翻译从源代码中分离出来,而仍将它们至于版本控制之下。 1. 以您的文艺文件创建仓库。 2. 将其作为子模块添加到您的代码中: git submodule add git@example.com:project-translations0 码力 | 422 页 | 4.54 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.1 用户文档. . . . . . . . . . . . . 344 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 仓库中的内容。 当然您可以按您的意愿自由混用所有这些方法。 如何限制 Weblate 只访问翻译,而不向它暴露源代码? 可以使用 git submodule 将翻译从源代码中分离出来,而仍将它们至于版本控制之下。 1. 以您的文艺文件创建仓库。 2. 将其作为子模块添加到您的代码中: git submodule add git@example.com:project-translations0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.4.2 用户文档. . . . . . . . . . . . . 344 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels 仓库中的内容。 当然您可以按您的意愿自由混用所有这些方法。 如何限制 Weblate 只访问翻译,而不向它暴露源代码? 可以使用 git submodule 将翻译从源代码中分离出来,而仍将它们至于版本控制之下。 1. 以您的文艺文件创建仓库。 2. 将其作为子模块添加到您的代码中: git submodule add git@example.com:project-translations0 码力 | 418 页 | 4.44 MB | 1 年前3
Weblate 4.13.1 用户文档. . . . . . . . . . . . . 402 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 404 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 程取决于使用的是双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审校员 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing。 双语格式不允许直接编辑源字符串(通常都是直接从源代码中提取源字符串)。在这种情况下,Source needs review 标签会被附加到翻译者报告的字符串上。您应该复查此类字符串,然后编辑原文或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审校员 Weblate 添加为远 程仓库,将它合并到上游,并修复任何冲突。一旦将更改推送回去,Weblate 就将能够使用合并的版本而 无需任何其它特殊操作。 备注: 取决于你的设置,访问 Weblate 代码库可能需要身份验证。使用 Weblate 中内建的Git 导出器 时, 你需使用用户名和 API 密钥进行身份验证。 # Commit all pending changes in Weblate0 码力 | 490 页 | 8.12 MB | 1 年前3
Weblate 4.8.1 用户文档. . . . . . . . . . . . . 371 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels Weblate 添加为远 程仓库,将它合并到上游,并修复任何冲突。一旦将更改推送回去,Weblate 就将能够使用合并的版本而 无需任何其它特殊动作。 注解: 取决于你的设置,访问 Weblate 代码库可能需要身份验证。使用 Weblate 中内建的:ref:‘git-exporter‘时, 你使用用户名和 API 密钥进行身份验证。 1.9. 常见问题 55 The Weblate Manual0 码力 | 453 页 | 7.80 MB | 1 年前3
Weblate 4.6 用户文档ain/COPYING] 支持 Weblate 是一款自由软件,具有可选的专业支持和云托管产品。查看 https://weblate.org/hosting/ 了解更多信息。 文档 可以在源代码的 docs 目录中找到,或在 https://docs.weblate.org/ 在线查看 安装 设置说明: https://docs.weblate.org/en/latest/admin/install JavaScript 翻译组件警告 构建翻译者社区 管理翻译 复查字符串 推动翻译 翻译进程汇报 Contributor docs 为 Weblate 做贡献 开始为 Weblate 贡献代码 Weblate 源代码 调试 Weblate Weblate 内部 开发附加组件 Weblate 前端 在 Weblate 中汇报问题 Weblate 测试套件与连续集成 数据架构 发布 Weblate 安全和隐私 语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取 的)。在这种情况下, Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串 上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见 双语和单语格式, 专门的审核者,0 码力 | 760 页 | 9.22 MB | 1 年前3
Weblate 4.6.2 用户文档ain/COPYING] 支持 Weblate 是一款自由软件,具有可选的专业支持和云托管产品。查看 https://weblate.org/hosting/ 了解更多信息。 文档 可以在源代码的 docs 目录中找到,或在 https://docs.weblate.org/ 在线查看 安装 设置说明: https://docs.weblate.org/en/latest/admin/install JavaScript 翻译组件警告 构建翻译者社区 管理翻译 复查字符串 推动翻译 翻译进程汇报 Contributor docs 为 Weblate 做贡献 开始为 Weblate 贡献代码 Weblate 源代码 调试 Weblate Weblate 内部 开发附加组件 Weblate 前端 在 Weblate 中汇报问题 Weblate 测试套件与连续集成 数据架构 发布 Weblate 安全和隐私 语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与 专门的审核者 相似——一旦源字符 串汇报了情况,就会被标记为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取 的)。在这种情况下, Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串 上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见 双语和单语格式, 专门的审核者,0 码力 | 762 页 | 9.22 MB | 1 年前3
Weblate 4.8 用户文档. . . . . . . . . . . . . 371 3.2 开始为 Weblate 贡献代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 373 3.3 Weblate 源代码 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 实际过程依赖于使用双语言还是单语言格式。 对于单语言格式,源字符串复查的行为与专门的审核者 相似——一旦源字符串汇报了情况,就会被标记 为 Needs editing 。 双语言格式不允许直接编辑源字符串(他们典型地是从源代码种直接提取的)。在这种情况下,Source needs review 标签会贴到翻译者回到的字符串上。可以复查这样的字符串,并在源中编辑或删除标签。 参见: 双语和单语格式, 专门的审核者, labels Weblate 添加为远 程仓库,将它合并到上游,并修复任何冲突。一旦将更改推送回去,Weblate 就将能够使用合并的版本而 无需任何其它特殊动作。 注解: 取决于你的设置,访问 Weblate 代码库可能需要身份验证。使用 Weblate 中内建的:ref:‘git-exporter‘时, 你使用用户名和 API 密钥进行身份验证。 1.9. 常见问题 55 The Weblate Manual0 码力 | 452 页 | 7.79 MB | 1 年前3
共 90 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 9













