The Weblate Manual 2.16formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Email server setup Hub setup Select your machine - local or cloud Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository0 码力 | 315 页 | 1.36 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.15formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Email server setup Hub setup Select your machine - local or cloud Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository0 码力 | 306 页 | 1.19 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.18formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates a document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository0 码力 | 344 页 | 1.41 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.17formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository0 码力 | 338 页 | 1.38 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.17.1formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository0 码力 | 325 页 | 1.38 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.20formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates a document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Translation process Suggestion voting0 码力 | 366 页 | 1.45 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.19.1formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates a document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Translation process Suggestion voting0 码力 | 359 页 | 1.44 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.19formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates a document usable for crediting translators - sorted Docker environment variables Generic settings Machine translation settings Authentication settings Processing hooks PostgreSQL database setup Caching server setup Email server setup Hub setup Select your Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Translation process Suggestion voting0 码力 | 359 页 | 1.44 MB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.5formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository Increase number of workers for heavily loaded sites #workers = 6 # Needed for background processing enable-threads = true # Child processes do not need file descriptors close-on-exec = true Running0 码力 | 215 页 | 996.63 KB | 1 年前3
The Weblate Manual 2.6formats are suitable for embedding into existing documentation, while JSON is useful for further processing of the data. Translator credits Generates document usable for crediting translators - sorted Merge or rebase Interacting with others Lazy commits Processing repository with scripts Post update repository processing Pre commit processing of translations Example - generating mo files in repository Increase number of workers for heavily loaded sites #workers = 6 # Needed for background processing enable-threads = true # Child processes do not need file descriptors close-on-exec = true Running0 码力 | 235 页 | 1009.42 KB | 1 年前3
共 392 条
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 40













